Eugen Ruge: Kad svjetlost nestaje

21,10 € 16,86 €

“Kad svjetlost nestaje” obiteljska je saga koja prati tri generacije. Baka i djed, još uvijek uvjereni komunisti, vraćaju se iz Meksika u Istočnu Njemačku početkom 1950-ih kako bi pripomogli osnivanju nove države. Njihov sin vraća se iz drugog smjera – bio je emigrirao u Moskvu, odakle je prognan u Sibir. Dolazi sa ženom Ruskinjom u državu uronjenu u malograđanske vrijednosti, i sa sobom donosi nepokolebljivo uvjerenje kako se to može promijeniti. Unuk se u međuvremenu osjeća sve sputaniji u domovini koju nije birao i kreće na Zapad, i to upravo na dan kad njegov djed, obiteljski patrijarh, navršava 90. godinu života. Ova priča o njemačkoj obitelji zadivljujuće je razvedena u svom zemljopisnom i vremenskom dosegu, a govori o godinama provedenim u egzilu, stvaranju i propadanju istočnonjemačke države, o padu Berlinskog zida. Majstorski zaokružena pripovijest zastaje u Meksiku, Sibiru i Istočnom Berlinu, usput ocrtavajući vrhunce i ponore 20. stoljeća. Ishod je istovremeno zanosna panorama i monumentalni roman o Njemačkoj koji kroz napredovanje jedne obitelji čini opipljivom samu povijest. Svaka stranica otkriva iznimnu Rugeovu vještinu sažimanja kompleksnih sadržaja u jednostavne formule, kako su titrava svjetla političke utopije koja je jednom blistala polako počela gubiti sjaj.

Iz medija:

Eugen Ruge kao da se cijeli život spremao napisati ovu knjigu. Njegov kasni prvijenac pruža nam pogled iz same srži DDR-a na cijelo stoljeće njemačke povijesti.
FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG

Propadanje obitelji Umnitzer paralelno prati događaj većih razmjera, pad komunizma u Njemačkoj, kao i Alexanderovu osobnu priču koja kreće u istom smjeru. ...nagon Eugena Rugea za traženjem istine o minulim događajima iskustvo je koje obilno nagrađuje.
THE TIMES LITERARY SUPPLEMENT

Naizgled potpuno smirenim narativnim stilom, bogatim dijalozima i vrhunskim monolozima Rugeova “obiteljska priča” pruža zaista informativan i zabavan panoramski pogled na komunizam u Njemačkoj, i tjera na razmišljanje.
THE INDEPENDENT

Rugeov roman je pulsirajuće, vibrantno, izuzetno vitalno djelo, puno formalne inventivnosti, izuzetnog suosjećanja te, iznad svega,  jetkog i pronicavog humora. ...Osjećaj koji ostaje nakon čitanja romana “Kad svjetlost nestaje” nije očaj, već trijumf. Može se vidjeti kako je od ruševina bivšeg Istočnog bloka nastalo nešto dovoljno moćno da nadživi svijet iz kojeg je nastalo. Umjetnost predstavljena Rugeovom knjigom srušila je zid između velikih ruskih i američkih romana.
THE NEW YORK TIMES

“Kad svjetlost nestaje” nikada ne napušta svoje literarne ambicije. Na jednakoj udaljenosti od autobiografije, povijesne rekonstrukcije i obiteljskog romana, Eugen Ruge nudi čitatelju romanesknu, kompleksnu i razrađenu arhitekturu jasnih i postojanih linija.
LE MONDE

Prijevod Helen Sinković
Jezik izvornika Njemački
Datum izdanja 2014.
ISBN 978-953-332-018-2

EUGEN RUGE rođen je 1954. godine u Sosvi, istočnom dijelu Urala. Studirao je matematiku u Berlinu. Njegov otac poznati je povjesničar Wolfgang Ruge, koji je prije sinova rođenja pobjegao od nacista u Rusiju. Kao Nijemac deportiran je u jedan od gulaga, odakle je nakon nekog vremena pušten. Želio je da mu sin bude znanstvenik, nadajući se da ?e tako moći raditi u okruženju neopterećenom ideologijom. Do 1985. godine Eugen Ruge bio je istraživački suradnik u Centralnom institutu za geofiziku u Potsdamu. Kada se Partija počela previše upletati u njegovo područje rada – proučavanje potresa – dao je otkaz. Prijavio se u državne DEFA-ine studije za dokumentarne filmove i započeo karijeru pisca. Prebjegao je u Zapadnu Njemačku 1988. godine. Napisao je drame Ruhestörung (Uznemiravanje, 1998.), Restwärme (Ostaci topline, 1992.) i Akte Böhme (Slučaj Böhme, 2001.). Ovu posljednju postavio je Andreas Dresen u poznatom kazalištu Leipzig Schauspiel. Jedna od Rugeovih velikih komedija je Babelsberger Elegie (Babelsberška elegija, 1997.). Za izuzetno uspješan roman “Kad svjetlost nestaje” nagrađen je prestižnom nagradom Deutscher Buchpreis. Taj njegov prvijenac preveden je na preko 20 jezika. Sredinom 2013. godine objavio je drugi roman, pod naslovom Cabo de Gata. Danas prevodi i piše za kazalište i televiziju te predaje na Berlinskom sveučilištu.